五个你不知道的圣修伯里与小王子面貌

  •    2020-06-16
  • 五个你不知道的圣修伯里与小王子面貌

    全球读者对《小王子》的一致热爱,已经不是新闻,趁《小王子》电影上映,二鱼文化也特别一口气重新出版圣修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)包括《小王子》、《风沙星辰》与《夜间飞行》的三本着作,更找来知名作家胡晴舫及译者徐丽松、缪咏华,一起揭开圣修伯里与《小王子》不为台湾读者所认识的各种面向:

    「和圣修伯里及《小王子》来场深度飞行」讲座

    胡晴舫表示自己非常喜欢《小王子》这部作品,也是因为这本书进而认识圣修伯里。然而,要真正认识圣修伯里,光读《小王子》是不够的,还得要将《风沙星辰》、《夜间飞行》读完,才能「让我们更进入小王子的世界」。

    翻译《风沙星辰》的徐丽松进一步解释,《小王子》是圣修伯里的自身投射,是个分身,而真正的圣修伯里其实藏在《风沙星辰》里;「《风沙星辰》是个小王子长大后的世界。」他说。

    虽然《小王子》读过的人不少,爱的圣修伯里的读者也很多,但如果要比谁最爱他,第一名恐怕还是非法国人莫属,「到了当地,才了解法国人对圣修伯里的爱。」徐丽松说。

    徐丽松细属各种法国人热爱圣修伯里的表现:里昂市有条街道是以圣修伯里为名;巴黎的十六区,也设有圣修伯里码头;欧元发行前,50 元法郎纸钞不但上面的头像是圣修伯里,而且钞票正面、背面都有小王子的身影。在 2000 年时,里昂的机场,还正式改名为圣修伯里机场(Aéroport Lyon Saint Exupéry)。

    面额50元的法郎纸钞(Photo from Wikipedia)

    徐丽松打趣道:「在法国,圣修伯里可以跟台湾到处可见的『中正』平起平坐」。

    圣修伯里的法文原名是「Antoine de Saint-Exupéry」,法文名字中有「de」的人,很多都是贵族,「de」的后面通常接着他们的封地。

    圣修伯里也是贵族的后代,他们家族的封地在里昂与波尔多之间,西元五世纪时,他的祖先曾经驱逐汪达尔人。他的曾祖父乔治是法国步兵的高级军官,还曾参与过美国独立战争;他的祖父则从商,曾买过两个中世纪的城堡,其中一个在波尔多,现在是着名的酒庄。那家酒庄的网站上写道:「我们不是从我们的祖先那边继承土地,而是从小孩那边借来土地。」

    圣修伯里的父亲约翰年轻时相当挥霍,直到 30 岁才浪子回头,到里昂开了间保险公司。可能是父亲给他的概念,圣修伯里非常懂得替自己买保险。

    1935 年,圣修伯里驾驶飞机,从巴黎飞到西贡,在中途因加错油,导致飞机失事。原本需赔偿一大笔钱,所幸圣修伯里有保险,除了赔偿原本的飞机之外,还可以再买一架新的,让他得以继续开飞机。

    《夜间飞行》的译者缪咏华则深度解析了《小王子》的文学意涵。小王子之所以碰到牧羊人、麦子,其背后都有基督宗教意涵。在《夜间飞行》中,整个故事虽然只在一个晚上,时间轴压得非常紧密,但却非常複杂,搞不懂谁是谁,也不知道谁开哪架飞机,「这也反映了当初商业飞行开始起步时的混乱状态」。

    此外,小王子看了 43 次的落日,则是圣修伯里暗指 1940 年 5 月 10 日到 6 月 22 日,纳粹花了 43 天把法国攻下,逼迫政府签和约;把时代装到小说里面,「这就是文学好玩的地方。」徐丽松说。

    至于《夜间飞行》的灵魂角色无线电报员李维耶,缪咏华更认为圣修伯里「彰显的不是英雄主义,而是告诉我们每个人要把自己的事情做好;把自己的工作完成。」这也是《夜间飞行》想传达的价值意涵。

    小王子的飞行套书:风沙星辰、夜间飞行、小王子


  • 相关新闻